Quelques expressions québecoises
Voici quelques termes utilisés au Québec bien différent de ceux utilisés en France:
- "Pas de circulaire" veut dire "Pas de pub"
- "Le service au volant" c'est "le drive"
- "La tête de train" c'est "l'avant du train"
- "La lessiveuse" c'est "la machine à laver" et "la sécheuse", le "sèche-linge"
- "Un chien-chaud" = "un hot-dog"
- Pour récupérer les bagages, on le fait sur un "carrousel"
- Un "morceau de pizza", c'est une "pointe"
- Attacher son vélo, c'est "barrer"
- Ne pas errer, c'est "pas de flânage"
- Les "cookies" sont des "capuchons de chocolat"
- L'essence c'est le "gaz"
- Pour dire que c'est bon, ils disent "c'est correct"
- "Pas de circulaire" veut dire "Pas de pub"
- "Le service au volant" c'est "le drive"
- "La tête de train" c'est "l'avant du train"
- "La lessiveuse" c'est "la machine à laver" et "la sécheuse", le "sèche-linge"
- "Un chien-chaud" = "un hot-dog"
- Pour récupérer les bagages, on le fait sur un "carrousel"
- Un "morceau de pizza", c'est une "pointe"
- Attacher son vélo, c'est "barrer"
- Ne pas errer, c'est "pas de flânage"
- Les "cookies" sont des "capuchons de chocolat"
- L'essence c'est le "gaz"
- Pour dire que c'est bon, ils disent "c'est correct"
Commentaires
Enregistrer un commentaire